Letra árabe:
و
Sonido:
Forma de escritura:
Al inicio de una palabra: وـ
En medio de una palabra: ـوـ
Al final de una palabra: ــو
( Wāw es una letra no conectora, por lo que en ninguna ocasión se unirá a la siguiente letra a pesar de encontrarse en la misma palabra)
📌 Esta letra tiene dos formas que son las siguientes:
Nombre de la letra (primera forma):
وَاو – Wāw
Transliteración:
w
Ejemplo de transliteración:
Wağib – واجب
Punto de articulación:
En esta primera forma, la letra Wāw و del árabe funciona como consonante. Su punto de articulación de esta letra Wāw و proviene desde los labios al juntarlos como se muestra en la imagen. Su sonido es similar a la consonante “w” del español como en el nombre «Walter».
ـــــــــــ ۩ ــــــــــ
Nombre de la letra (segunda forma):
الواو المَدِّيََة – Wāw maddiyyah
Transliteración:
Ū – ū
Ejemplo de transliteración:
نُوزِعَ – nūziʿa
Punto de articulación:
En esta segunda forma, la letra Wāw و funciona como vocal, proviene desde la cavidad oral (al-ğauf)[1], la parte vacía de la boca, y no tiene un punto fijo de articulación. Su sonido es similar a la “u” del español. Esto ocurre cuando la letra Wāw le antecede una letra que está acompañada de una ḍammah (la cual tiene un sonido semejante a la “u” del español), al juntarse ambos sonidos “u” + “u”, se leerá en un único sonido que tiene una prolongación de dos tiempos “uu”, que en islam-puro será representada por la letra “ū”. Debido a esta prolongación que viene de la cavidad oral y es de sonido prolongado, es que se le conoce como Wāw maddiyyah.
[1] También escrita como «al-yauf».