Capítulo 1: El Capítulo de la Virtud del ʾIslām

MENÚ DE CAPÍTULOS


كتاب فضل الإسلام

El Libro de La Virtud del ʾIslām

[ باب فضل الإسلام ]

1 – El Capítulo de la Virtud del ʾIslām

وقول الله تعالى : {الْيَوْمَ أَكْمَلْتُ لَكُمْ دِينَكُمْ وَأَتْمَمْتُ عَلَيْكُمْ نِعْمَتِي وَرَضِيتُ لَكُمُ الْأِسْلامَ دِيناً}
(المائدة: من الآية3)

La declaración de Allāh Taʿālā:

«Hoy he completado para ustedes su religión, perfeccionado mi favor sobre ustedes, y estoy satisfecho con el ʾIslām para ustedes como su religión».

[Qurʾān, Sūrah Al-Māʾidah 5:3]

وقوله تعالى : {قُلْ يَا أَيُّهَا النَّاسُ إِنْ كُنْتُمْ فِي شَكٍّ مِنْ دِينِي فَلا أَعْبُدُ الَّذِينَ تَعْبُدُونَ مِنْ دُونِ اللَّهِ وَلَكِنْ أَعْبُدُ اللَّهَ الَّذِي يَتَوَفَّاكُمْ} (يونس: من الآية104)

Y su declaración:

«Di: ¡Oh humanidad! Si tienes alguna duda acerca de mi religión, entonces han de saber que yo no adoro a los que ustedes adoran además de Allāh, sino que adoro a Allāh, Aquel que les hará morir».

[Qurʾān, Sūrah Yūnus 10:104]

وقوله تعالى : {يَا أَيُّهَا الَّذِينَ آمَنُوا اتَّقُوا اللَّهَ وَآمِنُوا بِرَسُولِهِ يُؤْتِكُمْ كِفْلَيْنِ مِنْ رَحْمَتِهِ وَيَجْعَلْ لَكُمْ نُوراً تَمْشُونَ بِهِ وَيَغْفِرْ لَكُمْ وَاللَّهُ غَفُورٌ رَحِيمٌ} (الحديد:28)

Y su declaración:

«¡Oh, creyentes! Teman a Allāh y crean en Su Mensajero, y Él les dará dos veces Su misericordia, Él hará para ustedes una luz sobre la cual caminarán, y Él les perdonará. Allāh es el Indulgente, el Compasivo».

[Qurʾān, Sūrah Al-Ḥadīd 57:28]

وفي الصحيح عَنْ ابْنِ عُمَرَ رَضِيَ اللَّهُ عَنْهُمَا عَنْ النَّبِيِّ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ قَالَ: (( مَثَلُكُمْ وَمَثَلُ أَهْلِ الْكِتَابَيْنِ كَمَثَلِ رَجُلٍ اسْتَأْجَرَ أُجَرَاءَ فَقَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ غُدْوَةَ إِلَى نِصْفِ النَّهَارِ عَلَى قِيرَاطٍ فَعَمِلَتْ الْيَهُودُ ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ نِصْفِ النَّهَارِ إِلَى صَلَاةِ الْعَصْرِ عَلَى قِيرَاطٍ فَعَمِلَتْ النَّصَارَى ثُمَّ قَالَ مَنْ يَعْمَلُ لِي مِنْ الْعَصْرِ إِلَى أَنْ تَغِيبَ الشَّمْسُ عَلَى قِيرَاطَيْنِ فَأَنْتُمْ هُمْ فَغَضِبَتْ الْيَهُودُ وَالنَّصَارَى فَقَالُوا مَا لَنَا أَكْثَرَ عَمَلًا وَأَقَلَّ عَطَاءً قَالَ هَلْ نَقَصْتُكُمْ مِنْ حَقِّكُمْ قَالُوا لَا قَالَ فَذَلِكَ فَضْلِي أُوتِيهِ مَنْ أَشَاء.))

En el Ṣaḥīḥ, narrado por ʾIbn ʿUmar -raḍiyaʾllāhu ʿanhu- que el Profeta -ṣallAllāhu ʿalayhi wa sallam- dijo: «Su semejanza y la de la gente de los dos Libros es como la semejanza de un hombre que contrata a trabajadores, y dice: ‹¿Quién trabajará para mi desde la mañana hasta el mediodía por un qīrāṭ?›. Así que los judíos respondieron y trabajaron. Entonces él dijo: ‹¿Quién trabajará para mi a partir del medio día a la hora de la oración de al-ʿaṣr por un qīrāṭ?›. Así que los cristianos respondieron y trabajaron. Entonces dijo: ‹¿Quién trabajará para mi desde el momento de al-ʿaṣr hasta la puesta del sol por dos qīrāṭ?›. Y ustedes son ellos. Entonces los judíos y los cristianos se enojaron y dijeron: ‹¿Por qué tenemos más trabajo y menos paga?›. [Allāh] dijo: ‹¿Les he quitado algo de su derecho [respecto lo acordado]?› Ellos dijeron: ‹No›. Y él dijo: ‹Entonces ese es mi favor que otorgo a quien yo quiero›».

[Ṣaḥīḥ al-Buḫārī 2268]

ُ وفيه أيضاً عَنْ أَبِي هُرَيْرَةَ قَالَ : قَالَ رَسُولُ اللَّهِ صَلَّى اللَّهُ عَلَيْهِ وَسَلَّمَ : (( أَضَلَّ اللَّهُ عَنْ الْجُمُعَةِ مَنْ كَانَ قَبْلَنَا فَكَانَ لِلْيَهُودِ يَوْمُ السَّبْتِ وَكَانَ لِلنَّصَارَى يَوْمُ الْأَحَدِ فَجَاءَ اللَّهُ بِنَا فَهَدَانَا اللَّهُ لِيَوْمِ الْجُمُعَةِ فَجَعَلَ الْجُمُعَةَ وَالسَّبْتَ وَالْأَحَدَ وَكَذَلِكَ هُمْ تَبَعٌ لَنَا يَوْمَ الْقِيَامَةِ نَحْنُ الْآخِرُونَ مِنْ أَهْلِ الدُّنْيَا وَالْأَوَّلُونَ يَوْمَ الْقِيَامَةِ.))

Y también en el Ṣaḥīḥ, narrado por ʾAbū Hurayrah -raḍiyaʾllāhu ʿanhu- que el Mensajero de Allāh -ṣallAllāhu ʿalayhi wa sallam- dijo: «Allāh disuadió a aquellos que vinieron antes que ustedes del día viernes [al-ğumuʿah]. Así que los judíos tenían el sábado, y los cristianos tenían el domingo. Allāh se volvió a nosotros y nos guió al día viernes [ğumuʿah]. Entonces él hizo ğumuʿah, sábado y domingo, y Él hará que nos sigan en el Día del Juicio. Somos la última [nación] de la gente de esta dunyā, pero la primera [nación] en el Día del Juicio».

[Ṣaḥīḥ Muslim 856]

وفيه تعليقاً عن النبي صلى الله عليه وسلم أنه قال : (( أَحَبُّ الدِّينِ إِلَى اللَّهِ الْحَنِيفِيَّةُ السَّمْحَةُ.)

Y en un relato del Profeta – ṣallAllāhu ʿalayhi wa sallam- dijo: «El dīn [religión/forma de vida] más querido por Allāh es al-ḥanīfiyyah [la religión del tawhīd] pura»[Silsilatiʾl-ʾaḥādīṯ aṣ-ṣaḥīḥah 881].

وعن أبي بن كعب رضي الله عنه قال : (( عليكم بالسبيل والسنة فإنه ليس من عبد على سبيل وسنة ذكر الرحمن ففاضت عيناه من خشية الله فتمسه النار ، وليس من عبد على سبيل وسنة ذكر الرحمن فاقشعر جلده من خشية الله إلا كان مثله مثل شجرة يبس ورقها فبينما هي كذلك إذ أصابتها الريح فتحات عنها ورقها ، إلا تحاتت عنه ذنوبه كما تحات عن هذه الشجرة ورقها ، وإن اقتصاداً في سبيل وسنة خير من اجتهاد في خلاف سبيل وسنة.))

Narrado por ʾUbay ʾibn Kaʿb—raḍiyaʾllāhu ʿanhu—quien dijo: «Sobre vosotros está el sabīl [el camino] y la sunnah, porque no hay esclavo [de Allāh] sobre el sabīl y la sunnah, que recuerde a Ar-Raḥman, luego sus ojos se hinchan [de lágrimas] por el temor de Allāh, [excepto] que el fuego no le tocará. Y no hay esclavo [de Allāh] que está sobre la sabīl y la sunnah, que al recordar a Allāh su piel siente escalofríos por el miedo de Allāh, excepto que él es como un árbol cuyas hojas se han secado, y cuando el viento sopla sobre él sus hojas se caen; del mismo modo, sus pecados se caen de él como las hojas caen de este árbol. Ciertamente, hacer un poco sobre el sabīl y la sunnah es mejor que hacer mucho [mientras que está] sobre aquello que se opone al sabīl y la sunnah».

[ʿAbduʾllāh ʾibn al-Mubārak en az-Zuhd – tomo 2 – nº 21-22, Imām Al-Lālikā’ī en Šarḥ ʾuṣūl Iʿtiqād ʾahluʾs-sunnah waʾl-ğamāʿh nº 10, ʾAbū Nuʿaym en Al-Ḥilyah tomo 1 pág. 252-253]

وعن أبي الدرداء رضي الله عنه قال : (( يا حبذا نوم الأكياس وإفطارهم كيف يغبنون سهر الحمقى وصومهم ، ولمثقال ذرة من بر مع تقوى ويقين ، أعظم وأفضل وأرجح من أمثال الجبال من عبادة المغترين.))

Narrado por ʾAbū Dardāʾ -raḍiyaʾllāhu ʿanhu- quien dijo: «¡Oh ustedes que aman el sueño de aquellos que aparentemente son justos y la ruptura de su ayuno! ¿Cómo es que la adoración de toda la noche de los deficientes de intelecto y su ayuno son envidiados? Las más pequeñas cantidades de justicia con taqwā [temor de Allāh] y yaqīn [certeza de la fe] es mucho más grande, mucho mejor y más correcto, que [las] cantidades montañosas de adoración de los muġtirīn [los que engañan]».

[ʾImām ʾAḥmad en az-Zuhd 738, ʾAbū Nuʿaym en Al-Ḥilyah tomo 1 pág. 211]


 Por el ʾImām, el Šaiḫ del ʾIslām Muḥammad ʾibn ʿAbduʾl-Wahhāb (Que Allāh tenga piedad de él)
📖 El Libro de La Virtud del Islam

🖋 Traducción al español y edición por Islam Puro


MENÚ DE CAPÍTULOS