.
بسم الله الرحمن الرحيم
❖ El Šaiḫ ul ʾIslam ʾIbnuʾl-Qayyim explica en su libro sobre las características de los hipócritas:
Al comienzo de Surah al-Baqarah, Él [Allāh] ha dividido a la humanidad en tres grupos: los creyentes, los no-creyentes y los hipócritas. Mencionó cuatro versos al respecto de los creyentes, dos versos respecto a los no-creyentes y trece versos respecto a los hipócritas; esto es debido a la abundancia y magnitud del daño y tribulaciones que traen al ʾIslām y a los musulmanes [1]. El daño que traen al ʾIslām es en verdad severo puesto que ellos dicen ser musulmanes, dicen ayudar y apoyar al ʾIslām cuando en realidad son sus enemigos buscando destruirlo desde dentro, esparciendo clandestinamente su corrupción e ignorancia de tal manera que el incauto piensa que están sobre el conocimiento y la correcta acción.
¡Por Allāh! ¿Cuántos baluartes del ʾIslām han destruido? ¿Cuántas fortalezas se han convertido en ruinas? ¿Cuántas señales del ʾIslām han borrado? ¿Cuántas banderas ondeantes han bajado? ¿Cuántas semillas de dudas han intentado sembrar para desarraigar la religión?
El ʾIslām y los musulmanes siempre han encarado pruebas y tribulaciones provenientes de ellos [los hipócritas]; envían oleada tras oleada de dudas, como asaltos, mientras piensan constantemente que están haciendo el bien [lo correcto].
{أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ}
«¡No, en verdad! Ellos son los que corrompen pero no se percatan de ello».
[Qurʾān, Sūrah Al-Baqarah 2:12]
{يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ}
«Desean extinguir la Luz de Allāh con sus bocas pero Allāh perfeccionará Su Luz aunque los que rechazan [al-kafirīn] lo odien».
[Qurʾān, Sūrah aṣ-Ṣaf 61:8]
Se han puesto de acuerdo en abandonar la Revelación y siguen una dirección diferente a la cual la Revelación dirige:
{فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ}
«Ellos difirieron y se separaron y se dividieron en sectas, cada parte exultante con lo que tenía de creencia».
[Qurʾān, Sūrah Al-Muʾminūn 23:53]
{يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا}
«… inspirándose los unos a los otros con ilusiones [o engaños], usando palabras engañosas».
[Qurʾān, Sūrah Al-ʾAnʿām 6:112]
Y debido a esto:
{اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا}
«… ellos tomaron el Qurʾan como algo a ser ignorado [o abandonado]».
[Qurʾān, Sūrah Al-Furqān 25:30]
[1] Según explica el tābiʿīn Muğāhid. Ver as-Suyūṭī, ad-Durr al-Manthūr 1/56.
وذكر طوائف العالم الثلاثة في أول سورة البقرة: المؤمنين، والكفار، والمنافقين. فذكر في المؤمنين أربع آيات، وفي الكفار آيتين، وفي المنافقين ثلاث عشرة آية.
لكثرتهم وعموم الابتلاء بهم، وشدة فتنتهم على الإسلام وأهله، فإن بلية الإسلام بهم شديدة جدا، لأنهم منسوبون إليه، وإلى نصرته وموالاته، وهم أعداؤه في الحقيقة، يخرجون عداوته في كل قالب، يظن الجاهلُ أنه عِلْم وإصلاح وهو غاية الجهل والإفساد.
فلله كم من معقل للإسلام قد هدموه؟ ! وكم من حِصْن له قد قلعوا أساسه وخربوه؟ ! وكم من عَلمٍ له قد طمسوه؟ ! وكم من لواء له مرفوع قد وضعوه؟ ! وكم ضربوا بمعاول الشبَهِ في أصول غراسه ليقلعوها؟ ! وكم عمّوا عيون موارده بآرائهم ليدفنوها ويقطعوها؟ !
فلا يزالُ الإسلام وأهلهُ منهم في محنةٍ وبليِة، ولا يزال يطرقهُ من شبُهِهِمْ سرية بعد سرية. ويزعمون أنهم بذلك مُصلحون {أَلَا إِنَّهُمْ هُمُ الْمُفْسِدُونَ وَلَكِنْ لَا يَشْعُرُونَ} [البقرة: 12] {يُرِيدُونَ لِيُطْفِئُوا نُورَ اللَّهِ بِأَفْوَاهِهِمْ وَاللَّهُ مُتِمُّ نُورِهِ وَلَوْ كَرِهَ الْكَافِرُونَ} [الصف: 8] اتفقوا على مفارقة الوحي. فهم على ترك الاهتداء به مُجتمعون {فَتَقَطَّعُوا أَمْرَهُمْ بَيْنَهُمْ زُبُرًا كُلُّ حِزْبٍ بِمَا لَدَيْهِمْ فَرِحُونَ} [المؤمنون: 53] {يُوحِي بَعْضُهُمْ إِلَى بَعْضٍ زُخْرُفَ الْقَوْلِ غُرُورًا} [الأنعام: 112] ولأجل ذلك {اتَّخَذُوا هَذَا الْقُرْآنَ مَهْجُورًا} [الفرقان: 30]
الإمام ابن القيم الجوزية
✍ Šaiḫ ul ʾIslam ʾibnul Qayyim al-Ğawziyyah
📖 Libro Ṣifāt al-Munāfiqīn, pág.17-18. Dār as-Sunnah Publishers (también en árabe, libro Madāriğ ʾas-Sālikīn del ʾImām ʾIbnuʾl-Qayyim).
📅 Publicado en Islam Puro: Ğumādā I 1435 / marzo 2014
📅 Actualizado: Šaʿbān 1443 / marzo 2022 (se añadió el texto en árabe)
🖋 Traducción al español y edición por Islam Puro
📂 ID: iptt0109